Conociendo a Lola, Una Muchacha de La Habana

Photo por @cuba-imaginate

Conociendo Lola, Una Muchacha de La Habana 
La verdad sobre "Lola" que la nueva canción de Camila Cabello y Yotuel no dijo.

Esta historia fue escrita por Michelle Marie Writes y publicada originalmente en Medium.com en Ingles, inspirada por la canción Lola por Camila Caballo y Yotuel.  


Lola era la más inteligente de la escuela | Lola was the smartest in the school
Era una supernova | She was a supernova
Tenía una mente más allá de su tiempo | She had a mind beyond her time
Era emocionante conocerla | It was a thrill to know her
(Camila Cabello, Lola)

Esta es la historia real de una niña llamada Lola. Era la niña más inteligente de su escuela en La Habana, Cuba. Se negaba a aceptar otro lugar que no fuera el primero. Sobresalió tanto en sus estudios que el gobierno le permitió continuar sus estudios en la universidad.

Pero antes de poder entrar en la universidad, cuando sólo tenía 15 años, tuvo que hacer las maletas, dejar a sus padres y su casa, y salir a trabajar en los campos de trabajo de la escuela al campo. Esto es un requisito para todas las chicas de 15 años en Cuba. No le gustaba tener que trabajar en los campos de tabaco, pero su sueño era convertirse en médico o científica, así que sabía que debía irse.

Durante su estancia en los campos de trabajo educativos, se enamoró de su atractivo profesor de ciencias. Tras una breve relación amorosa, se quedó embarazada y fue enviada de vuelta a casa con su familia para preparar un bebé como madre soltera. El padre ya estaba casado y tenía hijos, y no vivía en su ciudad natal. Estaba sola.

Pero aun así, soñaba con ser médico, aunque sabía que en Cuba sus credenciales no le pertenecerían. Lola, sus credenciales y su nuevo estatus profesional se convertirían en mercancías del gobierno comunista.

Se recordaba a sí misma que los médicos sólo ganaban 90 dólares al mes y que eso no sería suficiente para comprar comida para ella, su familia y su nuevo bebé. Sólo se aceptan dólares estadounidenses en el mercado negro y ése es el único lugar donde puede encontrar y comprar lo que necesita para su bebé.

La comida que recibe del gobierno cada mes a través de raciones apenas es suficiente para alimentarla a ella y al bebé diariamente. No hay suficiente leche para su bebé.

Se queda insatisfecha y hambrienta incluso después de cada comida. La mayoría de los días pasa hambre para que su hijo no tenga que pasar tanta hambre.

Como ves, Lola no tiene familia fuera de Cuba como sus amigos, cuyas familias en Estados Unidos les envían regularmente dinero a través de remesas. Lola no puede encontrar el dinero que necesita para sobrevivir. Si Lola se convierte en médico, tampoco podría permitirse alimentar a su familia. Además, el gobierno la obligaría a tratar a pacientes de otros países con la medicina que no pueden usar en sus propios niños cubanos y eso significaría estar separada de su familia. Su bebé es ahora más importante que su carrera.

Image by 95C on pixabay

Tenía sueños, se enamoraría en algún lugar como Barcelona | She had dreams, she’d fall in love some place like Barcelona
Lola, Lola, Lola, Lola
Ella podría haber caminado en la luna, sí | She could’ve walked on the moon, yeah
Podría haber encontrado una cura | She could’ve found us a cure
Pero la familia no tenía comida | But family didn’t have no food
Y tuvo que dejar la escuela para trabajar | And she had to leave school to work
(Camila Cabello, Lola)

Así que Lola deja los estudios y sus sueños para trabajar. Qué suerte tuvo al conseguir un trabajo en la tienda del gobierno en los bonitos hoteles donde se alojan los turistas. El trabajo es divertido. El sueldo es comparable al de un médico. El sacrificio que hace a diario merece la pena, piensa.

Cada día, después de un turno de 8 horas de pie, debe permanecer de pie entre una multitud de cientos de personas para escuchar al Presidente durante aproximadamente dos horas. Bueno, en realidad no escucha el discurso, admite. Está de pie, canta cuando los demás cantan y vigila pacientemente su reloj hasta que la despiden y puede volver a casa con su madre y su bebé.

Cree que vale la pena porque el trabajo atrae otra fuente de ingresos de la que no se atreve a hablar; el trabajo más lucrativo para una joven cubana.

El trabajo en las tiendas la pone en contacto con los turistas, muchos de ellos solteros y no acompañados, procedentes de lugares como Rusia, Canadá, Italia, España y otros países del mundo, excepto EE.UU. Lola encuentra un medio para conseguir un fin con estos turistas haciéndoles pasar un buen rato en las calles de La Habana. Si tiene suerte, gana un año en un día.

Piensa que tal vez encuentre el amor o una visa en uno de estos turistas. Tal vez él quiera casarse con ella y llevársela a Europa o incluso a Barcelona, a cualquier lugar donde sea libre; a cualquier lugar menos a Cuba.

En el exilio, ella sabe que podrá enviar a su familia en Cuba el dinero que necesitan para sobrevivir. Tal vez, si tiene mucha suerte, podrá sacar a su familia de Cuba.

Nadie rompe el techo | Nobody breaks the ceiling
Nadie de donde ella es | Nobody where she’s from
Nadie rompe el techo, sí | Nobody breaks the ceiling, yeah 
(Camila Cabello, Lola) 

Lola no puede dejar que nadie conozca sus planes ni sus sueños de libertad. Lola no puede hablar de ellos en voz alta porque puede ser escuchada por las chivatas del comité del barrio - los espías del barrio que cuentan al gobierno todo lo que haces, y si no les gustas - lo que no haces.

Image by CDD20 on pixabay


Todos esos sueños se están desvaneciendo lentamente, lentamente | All of those dreams are fading slowly, slowly
Conoce las historias sobre la policía, la policía | She knows the stories ‘bout the police, police
Es así, no hables, no hables | It’s just the way it is so don’t speak, don’t speak
(Camila Cabello, Lola)

No quiere ser objeto de un acto de repudio a manos del régimen y sus títeres. Estos chivatos la llamarían Gusano, le tirarían huevos podridos a su casa y el régimen les daría rienda suelta para acosarla sin parar. No, ella no puede hablar.

Si supieran de sus sueños de libertad, la policía iría a su casa y la detendría como a todos los disidentes; la detendría durante horas o días; la obligaría a violarse a sí misma; inventaría mentiras sobre ella, y luego la condenaría a prisión por más de 10 años, tal vez incluso 20 años como los manifestantes del #11J.

O lo que es peor, si se atreve a hablar contra el régimen, pueden hacerla desaparecer, incluso traficar con ella; puede que no se la vuelva a ver nunca más. Estas son las cosas que les pasan a los cubanos que expresan su desacuerdo con el gobierno.

Ella no puede hablar. No hablará o no podrá volver a ver a su hijo y a su familia. No, no, no puede hablar de sus sueños. No puede hablar de sus sueños de libertad.

Free image download from Pixabay

Ella creyó en el mundo que le prometieron, pero ahora es mayor | She believed the world they promised her, but now she’s older 

Ella ha visto a la gente disentir y desaparecer | She’s seen the people disagree and disappear
La energía se corta durante días | The power’s out for days
No hay comida en su camino | No food is on its way

Nada cambia |Nothing changes
Este no es el sueño que nos vendieron | This ain’t the dream they sold us

Lola, Lola, Lola

Ella podría haber caminado en la luna, sí | She could’ve walked on the moon, yeah
Podría haber encontrado una cura | Could’ve found us a cure
Pero se preocupó por sus hijos | But she worried ‘bout her children
Noventa millas hasta la orilla | Ninety miles till the shore (Camila Cabello, Lola)
(Camila Cabello, Lola)

Cuando Lola era una niña le enseñaron en la escuela a temer al gran gobierno imperialista yanqui que esperaba ansiosamente atacar suelo cubano. La primera vez que se enteró de esta amenaza fue en su libro ilustrado del jardín de infancia. Creía lo que leía: que el Presidente de Cuba era la máxima autoridad moral. 

Fue condicionada a adorar a Fidel como si fuera un Dios.

Pero no sabía lo que era realmente Dios porque no se le permitía practicar abiertamente la religión. El gobierno cubano había prohibido la religión. Su madre cuenta a menudo que la bautizaron en secreto cuando era un bebé.

Pero a medida que crecía se dio cuenta de que Estados Unidos no estaba dispuesto a atacarlos, como le habían enseñado a creer. Ahora sabe que todo lo que les dice el régimen cubano está plagado de mentiras para controlarles y manipularles. La gente del exilio lo llama propaganda. Todos los cubanos saben de estas mentiras aunque temen admitirlo; hasta que salen.

Nadie está escuchando | Nobody’s listening
Así que no hablará | So she won’t speak
No hablará | Won’t speak

Todos esos sueños se están desvaneciendo lentamente, lentamente | All of those dreams are fading slowly, slowly
Ella conoce las historias sobre la policía, la policía | She knows the stories ‘bout the police, police
Es sólo la forma en que es por lo que no hablar, no hablar | It’s just the way it is so don’t speak, don’t speak 
(Camila Cabello, Lola)

Image by dassel on pixabay



Lola sabe ahora que las palabras escritos en sus libros son mentira. Lo sabe porque ve a sus amigos de Estados Unidos en las redes sociales viviendo La Buena Vida con sus platos llenos de comida que ella nunca ha visto y la libertad de viajar por el mundo como ella sueña. Viven en casas recién construidas, no como la ruina a la que ella llama hogar, sin agua corriente y sin electricidad, una bomba de relojería lenta hacia el colapso final. ¿Se pregunta qué tan malo puede ser vivir en los Estados Unidos? Sólo está a 90 millas de distancia.

Piensa que si no puede encontrar un turista que la saque de allí, tal vez pueda construirse una balsa y, en un buen día, lanzarla a través del tramo de 90 millas hasta Cayo Hueso. O tal vez se lance a Centroamérica y cruce a pie la frontera mexicana, según su estrategia.

Se pone bien bonita | She makes herself very pretty
Como lista pa’ un desfile | As if ready for a parade
Le prometieron ser la | They promised her she’d be
Reina del Caribe | The queen of the Caribbean
Pero alguien le cambió | But someone changed her
El guión de cine | movie script
Y comenzar de nuevo | And to begin anew
Solo pide | Is all she asks
Del bajo mundo ella proviene | To the shadow world she goes
Cuanto vales cuanto tienes | What is your worth? How much do you have?
Ese es el precio de mi Lola | That’s the price of my Lola
Cuando no hay salida | When there is no way out
Quiere libertad | She wants freedom
Quiere patria y vida | She wants homeland and life
(Camila Cabello featuring Yotuel, Lola)

Nobody’s listening | Nadie está escuchando
So she won’t speak | Así que no hablará
Won’t speak | No hablará
All of those dreams are fading slowly, slowly | Todos esos sueños se están desvaneciendo lentamente, lentamente
She knows the stories ‘bout the police, police | Ella conoce las historias sobre la policía, la policía
It’s just the way it is so don’t speak, don’t speak | Es sólo la forma en que es por lo que no hablar, no hablar
(Camila Cabello, Lola)

Quiso sacarse el dolor | She wanted to get rid of her pain
Matando su corazón | That is killing her heart
Ella soñaba volar | She dreamt of flying
Pero el avión nunca despegó| But the plane never took off
Cuanto sufre el paso | How much she suffers in the passing
Del tiempo y siempre sola | Of time and always alone
En mi Havana cuantas Lola’s | In my Habana how many Lola’s
(Camila Cabello featuring Yotuel, Lola)

Un día Lola recibe la visita inesperada de el padre de su hijo . Ha venido a llevarse a su hijo. Anucia que aprobado su Visa y se le ha concedido permiso para salir de Cuba con su hijo. Aunque esto le rompe el corazón, sabe que su hijo tendrá una vida mejor con su padre en Estados Unidos.

No se enfrenta a él. No habla. En silencio, con su corazón roto y sus sueños de volar, seguirá planeando su huida hacia la libertad y su hijo algún día.
Lola es cada niña nacida en la Cuba comunista con sueños de volar más allá de las aguas circundantes que la aprisionan.

"Quiere Libertad! Quiere Patria y Vida!"





Comments

Top 10 Most Read Posts